Smitten with love and ignorant of love,
My poor forsaken heart burned with desire.
No sin did I commit, save that my tears
In spite of me revealed my secret fire.
With little hope I long and pine for three,
And what avails even the great when they desire?
My ardent sighs of passion rise to thee,
As if the coldest breath is blazing fire.
O you, whose love grows deeply in my breast,
Reign in my heart and rule as you desire,
A lonely heart that pines and wastes away.
Where cold disdain is but tormenting fire,
Reap what you sow then, either good or ill;
The lover's lot is but a martyr's pyre.
Glory to God who caused the moon to rise,
Bringing together lover with lover.
For who has seen the sun and moon at once
In Eden or on earth; who has ever?
~excerpt of poetry from The Arabian Nights, translated by Husain Haddawy
This by far has to be my favorite translation and abridgment of 1001 Nights. Husain Haddawy puts together a very readable version and the poetry within the stories are indulgent and beautifully interpreted. Thumbs up. Truly worth reading and buying if you've got an inner romantic to feed.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.